Неподносливата убавина на љубовта

(кон романот „Денови на блуграс-љубов“ од Едвард ван де Вендел; превод од холандски: Ели Пујовска; издавач: „Чудна шума“, 2024 г.) За квир-дело првпат пишував на факултет – есеј за филмот „Фини, мртви девојки“ од хрватскиот режисер Далибор Матаниќ. Тие години од првата деценија на веков ми беа години на созревање,...

Бенјамин Лангер: Да преведуваш од македонски на германски значи да бидеш и агент

Бенјамин Лангер е преведувач од македонски на германски, кој изминатите години со своите преводи изгради мало прозорче низ кое читателите на германски можат да погледнат во македонската книжевност. Тој има...

Книгата е основно човеково право

Пишува: Снежана Стојчевска, поетеса и директорка на ЈУ Градска библиотека „Браќа Миладиновци“ - Скопје Библиотеките во Македонија имаат долга традиција и добри темели. Во нив со децении работеле врвни професионалци, па наше е само да ја надградиме таа основа. ЈУ Градска библиотека „Браќа Миладиновци“- Скопје годинава прославува 79 години од...