CultureMatters

Лидија Танушевска: Фасцинацијата од делата ми е мотивација за книжевните преводи

Лидија Танушевска е професорка на Филолошкиот факултет „Блаже Конески“ и врвна книжевна преведувачка од полски на македонски јазик. Преку нејзините преводи ги запознав делата на Олга Токарчук, но и полската...

Ивица Баковиќ: Преведувањето на македонските современици и класици е насушна потреба

Со Ивица Баковиќ се запознавме во мај, за време на Саемот на книгата, кога беше во Скопје на двонеделен престој во рамки на мрежата „Традуки“, а во организација на издавачката...

Кристина Е. Крамер: Книгите за превод ме наоѓаат мене

Кристина Е. Крамер е славистка и македонистка, универзитетска професорка од Торонто, Канада, која веќе неколку години е во пензија. Меѓутоа, нејзината неуморна работа на превод на дела од македонската книжевност...

Александар Маџаровски: Читањето нѐ прави почовечни и покултурни

Александар Маџаровски a.k.a. Читачот е еден од непоправливите ентузијасти кои веруваат дека со својот мал придонес можат да го менуваат светот на подобро. Но, со оглед на тоа што овој...

Петра Селишкар: Планината на човекот му го враќа времето за рефлексија

На годинешното издание на еден од најмилите фестивали кај нас, „Македокс“, имав можност да изгледам неколку филмови. Од нив, документарниот филм „Планината не оди никаде“ ме остави со подзинат ум....